Image Alt
  /  Hiszpański   /  Słownictwo   /  Daty po hiszpańsku
Hiszpańskie słownictwo

Daty po hiszpańsku

Jak podawać daty po hiszpańsku?

Podawanie daty to nieodłączna część naszego codziennego życia. Bez względu na to, czy chcesz umówić się na spotkanie, zarejestrować się na kurs, czy po prostu zrozumieć dokumenty, umiejętność podawania daty po hiszpańsku jest niezwykle przydatna. W tym rozdziale dowiecie się jak poprawnie podawać daty po hiszpańsku oraz o istotnych szczegółach związanych z tym zagadnieniem.

 

Hoy es el once de octubre de 2022.

Dzisiaj jest jedenasty październik 2022.

 

Es el quince de octubre.

Jest 15 października.

 

Aby podać pełną datę, musimy również uwzględnić rok. W tym celu możemy użyć konstrukcji jak poniżej:

Es el trece de enero de dos mil cinco.

Jest 13 stycznia 2005 roku.

 

El cinco de junio de dos mil veinte es viernes.

 5 czerwca 2020 roku to piątek.

 

Lunes, 1 de marzo de 2023

Poniedziałek, 1 marca 2023

 

Sposób zapisu daty

W języku hiszpańskim można użyć jednego z dwóch formatów daty. Oto dwa najczęściej stosowane formaty:

– Sposób 1:

(Día) de (mes) de (año)

(np. 15 de enero de 2022)

 

Ten sposób jest najbardziej formalny i powszechnie używany w dokumentach oficjalnych oraz artykułach prasowych.

Przykład: „El examen tendrá lugar el 15 de enero de 2022” (Egzamin odbędzie się 15 stycznia 2022).

 

– Sposób 2:

Día/mes/año

(np. 15/01/2022 lub 15.01.2022)

 

Ten format jest bardziej popularny w codziennym życiu i nieformalnej korespondencji.

Przykład: „Nos vemos el 15/01/2022” (Spotkajmy się 15 stycznia 2022).

Ale! Czytając, podając już tę datę, będziemy korzystać z pierwszego sposobu (Nos demos el 15 de nero de 2022), a ten służy tylko do zapisu daty.

 

Pytania o datę

Jeśli chcesz zapytać o datę, użyj zwrotu

¿Cuál es la fecha?

Jaka jest data?

Możesz również zapytać:

¿Qué día es hoy?

Jaki jest dzisiaj dzień?

 

lub ¿Qué día es mañana? (Jaki będzie jutro dzień?), aby dowiedzieć się aktualnej lub przyszłej daty.

– ¿Cuál es la fecha de hoy? (Który dzisiaj jest?)
–  ¿Qué fecha es hoy? (Jaka jest dzisiaj data?)
–  ¿A qué fecha estamos hoy? (Który mamy dzisiaj?)

a) ¿Cuándo es tu cumpleaños? – Kiedy masz urodziny?
b) Mi cumpleaños es el [numer dnia] de [nazwa miesiąca] – Moje urodziny są [numer dnia] [nazwa miesiąca]

 

Miesiące po hiszpańsku

Miesiące w języku hiszpańskim nie są pisane wielką literą, z wyjątkiem sytuacji gdy są używane na początku zdania. Na przykład: „enero” (styczeń), „febrero” (luty), „marzo” (marzec), itd.

W hiszpańskim dni tygodnia (días de la semana) i miesiące (meses) zaczynamy z małej litery. Oto niektóre przykłady:

– Styczeń (enero)
– Luty (febrero)
– Marzec (marzo)
– Kwiecień (abril)
– Maj (mayo)
– Czerwiec (junio)
– Lipiec (julio)
– Sierpień (agosto)
– Wrzesień (septiembre)
– Październik (octubre)
– Listopad (noviembre)
– Grudzień (diciembre)

 

Skróty miesięcy:
Aby ułatwić podawanie daty, używa się skrótów nazw miesięcy. Oto niektóre skróty najczęściej używane w hiszpańskim:

– enero (styczeń) – „ene.”
– febrero (luty) – „feb.”
– marzo (marzec) – „mar.”
– abril (kwiecień) – „abr.”
– mayo (maj) – „may.”
– junio (czerwiec) – „jun.”
– julio (lipiec) – „jul.”
– agosto (sierpień) – „ago.”
– septiembre (wrzesień) – „sept.”
– octubre (październik) – „oct.”
– noviembre (listopad) – „nov.”
– diciembre (grudzień) – „dic.”

Dni tygodnia po hiszpańsku

– Poniedziałek (lunes)
– Wtorek (martes)
– Środa (miércoles)
– Czwartek (jueves)
– Piątek (viernes)
– Sobota (sábado)
– Niedziela (domingo)

 

Dodatkowe słownictwo związane z czasem

Pory roku (estaciones del año):
– Primavera (wiosna)
– Verano (lato)
– Otoño (jesień)
– Invierno (zima)

 

Godziny:
– ¿Qué hora es? (Która jest godzina?)
– Son las tres. (Jest godzina trzecia.)
– Es la una. (Jest godzina pierwsza.)
– Y cuarto (kwadrans po)
– Y media (wpół do, pół)
– Menos veinte (za dwadzieścia, czyli 20 minut przed)
– Mediodía (południe)
– Medianoche (północ)

 

Opis czasu:
– Hoy (dziś)
– Mañana (jutro)
– Ayer (wczoraj)
– Anteayer (przedwczoraj)
– Pasado mañana (pojutrze)
– Hace [liczba] días (przed [np. 5] dniami)
– En dos horas (za dwie godziny)

 

Zapraszanie i umawianie się:
– ¿Qué estás haciendo mañana? (Co robisz jutro?)
– ¿Te gustaría quedar después del trabajo? (Czy chciałbyś spotkać się po pracy?)
– ¿A qué hora puedes venir? (O której możesz przyjść?)
– ¿Dónde podemos encontrarnos? (Gdzie możemy się spotkać?)
– ¿Te parece bien a las [godzina]? (Czy pasuje Ci o [np. 18]?)

 

Opis wydarzeń w czasie:
– En el pasado (w przeszłości)
– En el presente (w teraźniejszości)
– En el futuro (w przyszłości)
– Hace [liczba] años (przed [np. 5] laty)
– Actualmente (aktualnie)

Post a Comment

Rejestracja użytkownika

Zresetuj hasło